English | 简体中文 | 繁體中文 | Русский язык | Français | Español | Português | Deutsch | 日本語 | 한국어 | Italiano | بالعربية

Linuxでの乱文字問題の解決策概要

Linuxシステムのファイル名の内容はurfです8エンコーディング、Windowsシステムのファイル名はデフォルトでgbkエンコーディングであり、多くのドキュメントはgbkエンコーディングを使用しており、システムはutfを使用しています。8エンコーディング

中国語入力法がないためのゴシップ

1ibus入力法、

Ubuntuシステムがインストールされた後、ibus入力法が既に含まれており、英語環境ではデフォルトで起動しません。ibusを自動起動に設定するには、UbuntuシステムメニューでSystemを選択して、 --- この時、ibus --- スタートアップアプリケーション、このウィンドウにプログラムを追加してください:

名前: ibus-デーモン
コマンド: ibus-デーモン -d -x -r

ibusがデフォルトで提供する中国語入力法は非常に愚かであり、ibusを追加でインストールする必要があります。-ピンイン、コマンドは以下の通りです:

sudo apt-get install ibus-

get install ibus-pinyin --- この時、ibus --- pinyin入力法を起動します。UbuntuシステムメニューからSystemを選択します。 + Preferences

2IBus Preferences、Input Methodページの「Select an input method」ドロップダウンリストから「Chinese – Pinyin」を選択し、アイコンに大きな「拼」文字があるものを選択します。最後に「Add」ボタンをクリックし、最上部に移動するために「Up」ボタンをクリックします。システム再起動後、Ctrlを使用して

スペースを押すとibus入力法が呼び出されます。ibus入力法は全体として良いですが、私の環境では一部のJavaプログラムで呼び出せないことがあります。例えば、Netbeans、OpenProj。

、fcitx入力法

sudo apt-ログアウト後、再ログインし、fcitxは正常に表示されます。

ibusの欠陥のため、fcitxを試してみました。使用してみると非常に良いですし、Javaプログラムで正常に使用できますが、この場合、光標の追従に問題があり、入力インターフェースがスクリーンの最下部に留まりますが、受け入れ可能です。ibusを使用できないよりもずっと良いです。

fcitxをインストールします:-s fcitx -fcitxを起動します:

im-s fcitx -ログアウト後、再ログインし、fcitxが有効になります。ibusに戻る場合は、im + switch/config、このファイルはGBKエンコードで、Ubuntuでは正常に表示されません。以下の手順で操作します:/s ibus、ログアウトし、再ログインします。fcitxもCtrlを使用して

空いた状態で出力し、この時、fcitxが表示する中国語が角丸ボックスになります。そのため、fcitxの設定を変更する必要があります。Fcitxの設定ファイルは~/config、このファイルはGBKエンコードで、Ubuntuでは正常に表示されません。以下の手順で操作します:
iconv -f gbk -t utf8 cd ~

.fcitx

config > config.tmp

config.tmpファイルを編集します:10

フォント(中)を「WenQuanYi Micro Hei」に設定します。

フォントサイズを設定します。

iconv -f utf8 -粗体を0に設定します。

保存して退出し、次のコマンドを実行します:

t gbk config.tmp > config

sudo apt-ログアウト後、再ログインし、fcitxは正常に表示されます。-搜狗输入法の候補文字が乱雑な問題がある場合、まず以下を実行します。-get install fcitx

module

utf8 kimpanel-8 ログアウトまたは再起動して、一般的にはそれで十分です。

「UTF」と-8「UTF」とは何の違いがありますか?-8「UTF」は標準的な書き方です。Windowsでは英字の大文字と小文字は区別されませんので、「utf」に記載することもできます。-8中間の「-省略せず「UTF」に記載します。8一般的プログラムは認識できますが、例外もあります(以下に示すように)(厳密にするためには、標準の大文字「UTF」を使用するのが最善です)。-8”。MySQLでのみ「utf」を使用できます-8の別名「utf」を使用します8”。しかし、他の場所では大文字の「UTF」を使用する必要があります-8”。

ウェブ上のFlash内の中国語が方框で表示される問題の解決策

編集/etc/fonts/conf.d/49-sansserif.confファイルを以下のように修正します:

<edit name="family" mode="append_last">
<string>WenQuanYi Micro Hei</string>
</edit>

Javaプログラム部分の中国語が方框で表示される問題の解決策

在$JAVA_HOME/jre /lib/fontsディレクトリ下にfallbackディレクトリを作成し、中文字体ファイルをfallbackディレクトリにコピー(またはリンク)します。

sudo mkdir $JAVA_HOME/jre/lib/fonts/fallback
sudo ln /usr/share/fonts/truetype/wqy/wqy-microhei.ttc $JAVA_HOME/jre/lib/fonts/fallback/

「GBK乱文字」,参照

乱文字の様子は以下のようです:

à??ü òá??à3;?£???1,°2à??ü òá??à3;?£???1

解決策:

convmv -r -f utf8 -t iso88591 --notest --nosmart * && convmv -r -f gbk -t utf8 --notest --nosmart * # 乱文字ファイル名のファイルを空のディレクトリにコピーして実行します(間違っても心配ありません):

「ascii乱文字」参照

乱文字の様子は以下のようです:

%E5%8C%BB%E4%BF%9D

解決策:

1.使用uni2asciiコード:echo 乱文字原文 | ascii2uni -a J

2.nautilusをインストール-filename-repairer0.06(公式ソースコードがありますが、依存関係の問題でまだインストールに成功していません、そして0.05版と現在のnautilusには少し協力障害があり、変更はできません)

3を使用して-1.3.3.1ダウンロード(この種の乱文字はff(デフォルトutf8(qq群のファイルをダウンロードした後に発生、chromeplus(デフォルトGBK)でダウンロードすると問題がなくなります)

また、ファイル内の内容の乱文字問題はencaで検索できます。

Rhythmoxの乱文字問題を解決する:

Rhythmoxをインストール:sudo apt-get install rhythmbox

midをインストール3iconv:sudo apt-get install python-mutagen

mid3iconv -h

Clementineの乱文字問題

midをインストール3iconv:sudo apt-get install python-mutagen

mid3iconv -h

Clementineはutfをサポートしていません8すべてのmp3曲をgbk形式に変換します、wmaは変換する必要がありません

mid3iconv -e gbk *.mp3(キャラクタを含めないことができません)-rパラメータがあるため、それぞれのフォルダーに順次進入する必要があります)

またclementineはgstreamerを使用するバックエンドとして採用しているため、gstreamerプラグインをインストールする必要があります:

mpをサポートする場合は、3、gstreamerをインストールする必要があります-0.10-plugins-badとgstreamer-0.10-plugins-ugly

wmaをサポートする場合は、gstreamerをインストールする必要があります-0.10-ffmpeg

mmsストリーミングをサポートする場合は、gstreamer plugins for mmsをインストールする必要があります

またClementineはAmarokに基づいているため、Amarokのプラグインは一般的にClementineでもサポートされています、例えばosdlyrics。

ファイル内容のエンコーディングを変換:

file -i <file name> ファイルのエンコーディングを検出
iconv --help

ファイル名のエンコーディングを変換

sudo apt-get install convmv
convmv --help
convmv -f gbk -t utf8 -r --notest files
convmv -r -f utf8 -t iso88591 * --notest --nosmart && convmv -r -f gbk -t utf8 * --notest --nosmart

geditの文字化け問題を解決:

gsettings set org.gnome.gedit.preferences.encodings auto-detected "['GB180302312', 'GBK', 'UTF-8', 'BIG5', 'CURRENT', 'UTF-16']"
gsettings set org.gnome.gedit.preferences.encodings shown-in-menu "['GB180302312', 'GBK', 'UTF-8', 'BIG5', 'CURRENT', 'UTF-16']"

PDFの中国語の文字化けを解決:

sudo apt-get install poppler-data

rarファイルの文字化けを解決

rarを使用

zipファイルの解凍時の文字化け

最近この問題に直面した、ネットで検索してみたら、unzipのようなものが全て出てくる -O、何の役にも立たない、これらの奴らは直接コピーして、一度も使っていないらしい。その後、究極の方法を見つけ、pythonのスクリプトを使って解凍してみたところ、本当に役に立った!!!以下はpythonスクリプトのコード、新しいファイルjieya.pyを作成し、以下のコードを書き込む:

#!/usr/bin/env python
# -*- coding: utf-8 -*-
import os
import sys
import zipfile
print "ファイル処理中" + sys.argv[1]
file=zipfile.ZipFile(sys.argv[1],"r");
for name in file.namelist():
utf8name=name.decode('gbk')
print "Extracting " + utf8name
pathname = os.path.dirname(utf8name)
if not os.path.exists(pathname) and pathname!= "":
os.makedirs(pathname)
data = file.read(name)
if not os.path.exists(utf8name):
fo = open(utf8name, "w")
fo.write(data)
fo.close
file.close()

その後、zip ファイルと jieya.py を同一階層のディレクトリに配置し、コマンド python jieya.py file.zip を実行します。

smplayer 中文字幕が乱文字になる解決策

オプションを開き、[現:]を選択して、字幕タブを選択します。

「デフォルトの文字コード」オプションを見つけ、ドロップダウンリストから「簡体中国語(cp)」を選択します。936)

次に「字体」タブ(上側)を開き、「システム字体」を選択し、ドロップダウンリストから一種の簡体字中国語字体を選択します。例えば、Weu Quanyi Zen Hei など。

VLC プレイヤーでファイル名が乱文字

初選択肢で一種の中国語をサポートするフォントを変更

以上述したのは、編集者が皆さんに紹介した Linux 下の乱文字問題の解決策の要約です。皆さんの助けになれば幸いです。何か疑問があれば、コメントを残してください。編集者は皆さんの質問に迅速に回答します。また、呐喊教程サイトに対する皆さんのサポートに感謝します。

おすすめ